京大の英語は?
工学部志望
2002/11/23(土) 22:28:28
京大の入試についてよく良問だと評されることが多いですが、英語はどうしてあの形式なんでしょうか?
例えば東大は自由英作あり、長文の要約あり、のバラエティーにとんだ出題でオールラウンドな英語能力を見ますよね。
どうして京大は「入学後にこんな文章見ることあるんだろうか」と思えるくらい難しい論説を毎年出すのでしょうか?
というのも出題側の意図を知れば対策が立てやすなると思うし。
あと去年の1番やってみて全く出来なかったひがみもありますw
去年の合格者の方は短い試験中におおまかな題意だけでもとれました?
α
2002/11/23(土) 22:35:23
難しいか?慣れればかなり楽だと思うよ
過去問だのZ会だの解きまくれ!
不思議とわかってくるもんさ
元受験生
2002/11/23(土) 22:44:16
あの程度の文章は教養ある人々が読むべき文章としては標準的だと思うがなあ。出題者の意図など小手先のことを言わずに、持っている英語力と論理的な思考力を見る良問だと思うよ。
つまり、だ。
2002/11/23(土) 22:53:09
>どうして京大は「入学後にこんな文章見ることあるんだろうか」と思えるくらい難しい論説を毎年出すのでしょうか?本気で勉強し始めるとあの程度の文章にぶつかります。
二回生だが
2002/11/23(土) 23:03:38
京大英語って他大のと比べたらはるかに面白かったけどね…他大のは小手先の技術を問われてるような気になる。
京大の形式に慣れきっているせいもあったんだろうけど。
↑
2002/11/23(土) 23:09:18
確かに前置詞を選ばせる問題とかは大嫌いでした苦手だってのじゃなくて、こんなくだらないこと見てるのかと
あと理系なら特に4回以降は英語の本を読みまくることになりますので
あの程度の英語は出来て当然かと
元受験生
2002/11/23(土) 23:19:16
俺が受験生の時、某「合格作戦」に「英語の試験は英語力を見るのだから文章の全体の趣旨などに気を使って「意訳」しては駄目だ」と書いている人
がいた。合格後、この話を教官にしたら「そんなあほでも通るんだ」と驚いていた。どんな難しい文章でも論理的に突き詰めて読めることが肝心だということなのだそうだ。あの程度の文章なら小手先のことを言わずにしっかり勉強しよう。
1
2002/11/24(日) 00:24:20
なるほど。まだまだ甘い!ってことですね。http://www.yozemi.ac.jp/nyushi/sokuho/kyoto/zenki/index.html
ただもうちょっと具体的のためにお手数でなければここから今年の1番を
例として読んでいただけませんか?
正直、「単語レベルも低いし、著者の言いたいことも一読して分かるし、抽象的過ぎてわけ分からんなんてことないよ。何が分からんの?俺の思考レベルからすればカスだね。」
ってレスが帰ってくるようでしたら、ちょっと受験校考え直します。マジで。
元受験生2
2002/11/24(日) 03:04:44
1番読みましたが、慣れない人には読みにくい文章かも知れませんね。逆に言えば、慣れれば非常に読みやすい、いかにも京大的な問題です。
読解については過去問と、universr of english がお薦めです。
特に後者は“抽象的”と感じられるような部分についての注釈がついているので、
私には劇的に効果がありました。
単語については、単語帳で覚えるというよりも、過去問やuniverseをやりながら
覚えていくほうが近道だと思います。
あと、これまた個人的見解ですが、同じ時間をかけるなら、
英作文が最も点を伸ばし易いと思います。
どうしても読解が伸び悩みそうなら、こちらに力をかけてみるのもよいかと。
私は英語が好きだったので余りプレッシャーは感じませんでしたが
(そのかわり数学がメッチャプレッシャーでした)、
理学部の友人でも相当苦手意識を持っていた人もいます。
焦燥に駆られる時期であるとは思いますが、
京大の問題は、和訳と英作という非常にオーソドックスなもので、
たとえ志望校を変えるとしても、センターの後で十分間に合うと思いますよ。
英作ができる人は自由英作もできますが、逆は必ずしもなりたちません。
和訳も下線部の単語を置き換えるだけでなく、全体の文意を把握することを
要求されるので、東大、阪大、一橋などへも十分対応できるかと。(但しリスニングは除く)
以上、飽くまでも私見ですが、
↑
2002/11/24(日) 03:09:31
失礼、工学部志望でしたね。一橋→削除通りすがり
2002/11/24(日) 05:16:56
自分の能力が落ちてないか怯えつつ読んでみました。…京大っぽいな、ってのが感想です。
毎度毎度の科学的文章ですが、読み方を知るのも必要かな、と思います。
いきなりこんな文章を読みこなせる人はあまりいないでしょうし、
現実的な話になってしまいますが、そんな人と受験で争う必要はないです。
私の場合は予備校でしたが、独学でもいい本があると思いますので。
↑3
2002/11/24(日) 15:13:27
>単語については、単語帳で覚えるというよりも、過去問やuniverseをやりながら覚えていくほうが近道だと思います。
The Universe of Englishは1,2、各エクスパのどれを使いました?
元受験生3
2002/11/24(日) 18:04:27
私も「あの文章はさほど難しくない」に同意。ただし、受験生の頃ならばそれなりに難しく感じたであろうとも思います。そもそも語学力というのは、数学の実力などとは違い、最終的に重要なのは理論面よりも圧倒的に実用性です。
早い話が、細かい文法用語を知っていようが知っていまいが、実際に書かれた文章を読んで理解できないことには全く意味がない。
また、自分の中でわかったつもりになることができても、それを他の人に伝えることができなければ意思疎通の能力としては片手落ちです。
京大入試で「和訳せよ」「英訳せよ」の問題しか出ないのは、おそらくそういう視点からだと思います。
東大入試のような、いわゆる「普通の問題」とは違いますが、決して奇を衒っているのではなく、これはこれで一つの「正統」を目指しているといえるでしょう。
そして、今年の問題であれば、文章の論理構造は明快でわかりやすく、さほど難解な単語が出ているわけでもない、構文がさほど複雑であるわけでもない、
言い換えれば、英語の文章としてはごく平易でわかりやすいものであり、この程度の文章を理解できないようでは、いやしくも最高学府に身を置く資格はない、
おそらくそのように出題者側は捉えていると思います。
元受験生3
2002/11/24(日) 18:04:43
ですから、対策としては「英語の実力」ではなく、「基本的な読み書き能力」自体の底上げを目指すことをお勧めしたい。つまり、日本語・英語を問わず多く文章を読み、文章の読解力そのものを磨き上げること。そして単語力・構文力という側面に関しては、これも英語の文章を沢山読むことによって、
理屈で覚え込むよりも実践の中で体得していくことですね。
おそらく現在では歯が立たないこの文章も、1年間頑張って努力すれば、決して手の届かないものになると思います。
なお、私は英語は好きではないし、入学後は殆ど勉強していなかったのですが、それでも今は「あの問題は簡単だ」と言うことができます。
それは、やはり大学入学後それなりに「考える訓練」を積んできたからで、このように英語の実力というのは「英語」を直接に学ぶこと以外でも身につけられるということは例示しておきます。
あと、あの文章より難しい文章は世の中にいくらでもあることも申し添えておきましょう。
例えば、政治・経済関連の新聞・雑誌記事は耳慣れない単語ばかりで太刀打ちできなかったり、文学作品は繊細で細やかな表現や破格な構文が使われていて丹念に読み解かなければならない、
そういうことを考えると、あの文章が読めるぐらいではまだまだ英語力としては不十分な域でしかないということです。現実は厳しいのです。
まあ、でもこれは当たり前で、考えてみれば日本語でも政治・経済記事や文学作品を読み解くのはそう簡単ではない。つまり、基礎的な素養自体を底上げしなければそのあたりは難しいというわけで、
その辺は大学入学後にでも、日々の生活の中で少しずつ身につけていって頂ければと思います。
ちょっとしんどい話をしてしまったかも知れないけど、ぜひ頑張って下さい。
元受験生3
2002/11/24(日) 18:06:50
訂正。2記事めの最初の方。「決して手の届かないものになると思います」ではなく、「決して手の届かない訳ではないものになると思います」でした。。
元受験生3
2002/11/24(日) 18:35:55
連続投稿ご容赦。追記です。>今年の問題であれば、文章の論理構造は明快でわかりやすく、さほど難解な単語が出ているわけでもない、構文がさほ
ど複雑であるわけでもない、
>言い換えれば、英語の文章としてはごく平易でわかりやすいものであり、この程度の文章を理解できないようでは、いやしくも最
高学府に身を置く資格はない、
ちょっとえげつない書き方をしてしまいましたね。でもこれは飽くまで、
「研究者レベルの人の視点」
であるので、受験生としては気にする必要はありません。
受験生にとっては、かなりの難問であることは疑いないでしょうから。
それと、この文章を試しに読んでみてくれとお書きでしたが、これは全文に目を通してみないとなかなかできないので、今ここでやるには些か手間過ぎる(笑)ので、
やめておきます。しんどいと思いますが、自分でやってごらんなさい。
今は辞書をいくら使っても構いません。主語を四角で囲うとか、節や句を括弧でくくってみるとか、そういう工夫も惜しまずやって、ともかく構文を理解しましょう。
そしてじっくりと読んでいけば、決して読めない文章ではないはずです。
そういう訓練を繰り返していけば、そのうちに辞書無しでも太刀打ちできるようになりますよ。
別に、一度読んで即、訳を書けと言われているのではないのです。40分でできれば良いのだから、気を楽に。
元受験生2
2002/11/24(日) 19:05:13
私は受験生時代、2とparallelを使いました。でもparallelは単語の内容がやや京大対策には向かないと思います。
入学後、エクスパをやりましたが、これも京大チックです。
ただ、長いです。
京大受験対策としては、universe1or2、>エクスパ>パラレルの順でお薦めですが、こと読解にかんしては、文型でも1冊やれば、十分優位になれるかと思います。
(*^ヮ゜)b☆
2002/11/25(月) 05:59:28
受験生時代は進研ゼミ(実話)と、速読英単語上級編(増進会出版)と、英語長文問題精考(旺文社)で乗り切りました。
速読英単語上級編と長文問題精考の英文を暗記するほど速読して、
脳内和訳するだけでも効果あると思うけどな〜。
1
2002/11/25(月) 23:37:44
元受験生の方々、こんなに親身になっていただいたレスを返してくださってありがとうございます。うれしいです。僕の模試での読み方としては、
まず全体を眺めた後で下線部訳に取りかかるのですが、話の全体の流れが全然わかってないんです。当然訳も英単語一語づつ日本語に置き替えるだけみたいな物が出来上がります。
例えば今年の1番の初めの下線部の書き出し部ならこう書いたでしょう。
「一つの提案が複製として何度も戻ってくるのだ」
どう思いますかこれ?何回見ても意味不明です。試験中なら全体を踏まえたらどんな訳になるのか見当もつかないでしょうが、これでは全然ダメということは分かります。みなさんならどう書きますか?
いやそもそもこれを元に意味を考える行為が間違ってますよね。
前後からここでの意味を練りだす感じでないと。
ところがこんな切って貼ったような和訳でも模試では偏差値60代の後半(これは理学部でも余裕でA判定の数字です)あたりが出るんです。駿台・河合共に。そして勿論全体でも工学部余裕でA判定となりました。
ところがこの時期になってふと「その場しのぎの意味不明な訳よりも、少々間違っててもこの文章でのここでの意味に沿った訳文を書く方に採点官は点数を与えるんじゃないか」と思ったのです。
じゃあちゃんと精読してみようと予備校の出してる訳文を片手に辞書も引き放題で、2・3時間ほど検討してようやくおぼろげながらつかめてくるというありさまです。
はっきり言って時間足りませんよね。
頼みの辞書も引けませんし。単語力は今回の下線部で「え?enjoyって「持っている」の意味があったんか・・」とか言ってるレベルですし・・
で、これは問題が悪いんじゃ?となってここで聞いてみたんですがやはりというか当然ながら京大生の圧倒的な英語力の前に愕然としてるところです。
↑
2002/11/26(火) 01:19:10
A判定余裕で取れてるならいいんじゃないのかな。その例に出してる奴を受験した者だけど、妄想で意訳したよ。
大ハズレだったけど、ギリギリで合格。
直訳しとったらと後悔した。
責任はもてないけど、分からないのに意訳するよりは直訳がいいかな・・。
帰国子女
2002/11/26(火) 01:40:04
TOEIC915点ですが、京大入試のほうがだんぜんむずい…。自信なくした…。
元受験生3
2002/11/26(火) 02:01:18
なるほどね。確かに模試の採点法は「要素還元的」だから、そんなんでも点がもらえるんだと思います。でも多分、それだと本番の点数はかなり低いと思います。
問題文を良く読んで下さい。「下線部を和訳しなさい」でしょう。「和訳する」とは、原文の意味・内容・構成を尊重しつつ、日本語として理解可能な文章を新たに作り上げることであって、「英単語を日本語に置き換えた上で、英語の語順を日本語の語順に直す」という機械的な作業ではないのです。これを勘違いしてはいけません。
つまり、これを行うためには、
1. 問題文全体の目的と内容を理解する。
2. 和訳する文章の、その中での位置づけを理解する。
3. 和訳する文章の文法的構造を理解する。
少なくともこれだけの準備が必要なのです。これができて初めて、実際に文章を書いていく作業に取りかかれるわけです。
例えば、1. について。君は "proposition" を「提案」と訳しましたが、これは、単なる単語の意味の取り違えよりは大きな減点対象になってしまうでしょう。なぜなら、最も肝心な 1. ができていないことが露呈してしまうからです。
問題文全体を読んで下さい。この文章は「理解することと言語の関係」について書かれている(というのも随分乱暴な言い切りではありますが)訳で、何かを取り決める話し合いについて書かれている訳ではない。だとすると、"proposition" に対して「提案」なんて訳は出てきようがありません。これは「命題」と訳すべきです(この訳を知らなければ、今覚えて下さい。重要です)。
元受験生3
2002/11/26(火) 02:01:40
次に、「複製として何度も戻ってくるのだ」というのは、英語の文章には忠実ですが、日本語としては意味不明ですね。これがどういうことを表しているのかをよく考えて下さい。ここで、この文章の前後を見ると(つまり、上で挙げた 2. ですね)、この文章は問題文第 2 段落の第 2 文にあたることがわかります。そして、第 2 段落で何が述べられているかを考えると、「『意味の同一性』の重要性について」ですね(というのも随分問題のある言い切りですが)。そして、この前後を読むと、「同じ命題にも、微妙な違いを持った多様な解釈があり得る」ということが書かれている訳です。しかも、「命題の中身は同一の主張でなければ意味がない」ということが下線部の (1) に書かれているわけで、となれば、「複製として何度も戻ってくる」ということはつまり、「そのままの形で何度も繰り返される」ということに他ならないわけです。
結局、文章全体の訳としては、
「単一の命題が、そのままの形で何度も繰り返される」
とでもなるでしょう。
思うに、君がこの問題に手こずったのは、この文章の中身自体が結構難しく、普段からものを突き詰めて考えていなければ理解しがたいような、抽象度の高い、かなり厳密に組み立てあげられた文章であったことにも一つの大きな原因があるでしょう。これは英語力というより国語力の問題といえるかも知れません(もっとも、語学力と国語力は分けきれるものでは決してないのですが)。
この短い一文だけでもわかってもらえたと思いますが、京大入試の和訳問題というのは、文章全体を読んできちんと理解しないと適切な訳が書けないし、単語をそのまま置き換えてできるものでもない。君が例に挙げた "enjoy" もその例で、これに「持っている」なんて意味があるかどうかは僕も知りませんでした。でも、"enjoy" の主語は "the proposition" であって、この前後が「多くの人の心の中において "the proposition" は、曖昧さと明解さの(程度の)差異を "enjoy" する」という意味だということがわかれば、これは「引き起こす」とか「持つ」とかいう訳しか考えられないでしょう。つまり、必要なのは単語力よりも読解力なのです。日本語の文章を読むときもこれは同じで、例えば新聞など、わからない単語が続出するにもかかわらず、なんとなく読めてしまうでしょう。これと同じです。
元受験生3
2002/11/26(火) 02:01:53
なお、ここで一つポイント。論説文の構造として、「最初に主旨を抽象化して述べ、後にそれをやや具体化して詳述する」というものがあります。この文章はその典型であり、従って、問題文全体の主旨は冒頭の第 1 文あるいは第 1 段落に述べられているし、各段落の主旨は段落の冒頭第 1 文に述べられます。これはテクニックのような姑息なことを述べているわけではなく、自然に体得すべき「文章の構造」です。ぜひ、こういうことを、考えずに「直観的に見抜ける」ようになって下さい。なお、論説文でもこういう構造を取るとは限らないし、文学作品などはそもそもそういう論理構成はとらないのでそのあたりは良く考えて下さいね。とまあ、随分長くなってしまいましたが、「和訳する」ということは「単語と語順の置き換え」とは似ても似つかぬものであることを感じ取って頂ければ幸いです(ちなみに、この問題文自体も、そのことに手がかりを与えてくれると思うので、ぜひ精読してごらんなさい)。
そして、京大の英語入試は、シンプルな形式ながら、英語力を根本から問う良問であることも実感して欲しいと思います(もっとも、これができるぐらいなら、既に合格ラインを遙かに超えているでしょう)。
まあ、残り時間も短いでしょうし、国語力の養成を兼ねて、新書のような論説文を時間をかけてゆっくり読むことと、過去問を、いくら時間をかけても良いからこうやって厳密に読み進めていくこと、この作業を着実にやっていってください。制限時間を気にするのはセンター後でも十分ですよ。
前者に関しては例えば、ちくま新書から、石原千秋氏が「教養としての大学受験国語」とか、それの続編を出していたと思うので、それでも読んでごらんなさい。実力がつくのではないでしょうか。
あと、英語を日本語に直すことについては、翻訳家が書いた「翻訳入門」みたいな新書本を読むのも良いでしょう。何しろプロの書いた本だから、含蓄があってためになると思いますよ。
というわけで、ご健闘を。
(英語をこの数年間まともに勉強していない理系学生の分際でこんなエラソーなことを書いていいんかい)
あえん
2002/11/26(火) 02:45:46
素人ながら・・前後から意味をguessるのももちろん重要なんだが、
京大英語の下線部は特に英語の構造を見抜くのも重要だと思う。
(2)の冒頭なら「動詞どれ?exchange? capture? have appeard?」
と一瞬迷ってしまうのだが
「まあ破格ってことで〜exchangeを動詞にしておいて〜あとは適当に意味繋げて〜」
とかやるのは非常にまずい。
こういうところは、またこういうところをこそ
きっちり論理的に詰めるべきだと思う。
まあ構造の正確な把握は英語ができる人間には当然のことかもしれないが、
俺ら素人や受験生ではこの辺の理の詰め方で
読解においても答案記述においてもきっちり差が出てくると思う。
「ここは主となる動詞はcaptureだ!」と言い切れることが
重要だと思う。
というのも1さんの言うように、現実文意全体を理解するというのは
限られた時間のなかでは相当しんどい。
とりあえず構造などの確定できる要素をわかった分ずつ
きちんとおさえていくようにすれば、
少ない時間での読解の助けになるんじゃないか。
↑
2002/11/26(火) 07:12:25
えらい。なかなか精通してるね。
最近は大手予備校とか、受験関連の参考書とか
便利なのが色々出てるから、こういうことが
京大受験生の標準になりつつあるのかなあ。
田舎の無名校にずっといたら、永久に
へたくそな勉強のスパイラルから抜け出れん。
1
2002/11/26(火) 23:53:59
第三段落以下は割と分かりやすいですね。つまりは、
意味が言葉という手段で伝達される以上、その言葉の発信者によって多少味付けされるけれど、コアの意味は常に同一である。
よって論証する際には言葉から意味を抽出・吟味する事が重要である。
違いますか?
問題はこの文章のメインである第二段落です。
文章の流れとしては、下線部@の最後に、「その命題に与えられる解釈やその命題に感じる明瞭さは人によってまちまちであるからこそ意味の同一性が生じる」とあって、
下線部以下、「だって意味が同一でなければそういった『人によってまちまち』ということが起こりえないし、様々な解釈は存在し得ないし、あいまいに意味をとらえることについても語りえないよ」って書いてあると思うんですけど何がなにやら・・
注:(withの訳について少し。)ここで僕は
下線部以下より、「同一の命題で無い⇒多くの解釈は存在し得ない。」
⇔「多くの解釈が存在しうる⇒命題の意味は同一である」(待遇をとった)
と考えて、下線部@の後半のwithを「〜であるからこそ意味は同一だ」と訳しました。
たぶん文章の論理の運びとしては僕ので合ってると思いますが、いかんせん大事な内容の理解が・・
ここまできたらもうこれは英語の問題じゃなくて、僕があまりにも日頃から抽象思考をしない人間だからだという指摘は認めます。(なんかアホとか馬鹿とか言われるよりも効きますね。このセリフ。(笑))まあ実際そうですし。
それでもこれを一読して分かるレベルというのは本当にすごい人だと思います。
嫌味など一切抜きで純粋に心から。
四年前の受験生
2002/11/27(水) 00:19:21
関西人だったら一年間本気で河合塾のトネの京大英語(テスト講議)を受けて徹底的にマスターすればかなり力付くと思う。今からじゃ遅いかもしれないけど、、、
通りすがり2
2002/11/27(水) 01:37:13
要するに、「ある命題の意味は一つだけど、例えば経験や宗教の違いで人によって様々な表現法があるんだよ」
以上。
ごちゃごちゃ言ってるけど結局これだけ。特に含蓄の無い駄文。おそらく古いイギリス人のものでしょうね。くだらねぇ。
こ
2002/11/28(木) 21:50:29
京大英語はカンがよければ普通にイディオムとか単語とか覚えてりゃいける↑
2002/11/28(木) 22:30:28
こんな方法でやってたら80点くらいで頭打ち。カンやイディオム暗記だけで京大に太刀打ちできるわけがない。特に和訳のほうは。
テロリスト
2002/11/28(木) 23:09:42
元受験生3のいっているようなことを聞くと、受験生はやたらとビビるだろうけど、大学受験の枠を越えて本を読んでみれば
実はそれほど凄いというわけでもないんだな。
>あと理系なら特に4回以降は英語の本を読みまくることになりますので
>あの程度の英語は出来て当然かと
>まあ、でもこれは当たり前で、考えてみれば日本語でも政治・経済記事や文学作品>を読み解くのはそう簡単ではない。
この二つも脅しだな。それなりに専門知識がつくから入試より楽でしょ。
何れにしろ、英語としての難しさというより、内容それ自体がむずかしいんだな。
まあな、
2002/11/29(金) 01:00:46
入学して2、3年すりゃ、8割くらいとれそうになってるんじゃないかな。多分。入学したら英検1級程度目指せよ、がんばれ!
元受験生3
2002/11/29(金) 02:43:05
>受験生さんちょっと多忙で、返事遅れてごめんなさい。
というわけで、英文解釈も余り厳密に吟味してないけど、その辺はご容赦。
英文の要約自体は、大体それで良いと思います。
それで意味がわからないとなると、そこから先は国語の問題になってしまいますね……。
> ここまできたらもうこれは英語の問題じゃなくて、
> 僕があまりにも日頃から抽象思考をしない人間
> だからだという指摘は認めます。(なんかアホとか馬鹿とか言われるよりも効きますね。
> このセリフ。(笑))まあ実際そうですし。
まあ、確かに、受験生には少し難しいレベルかも知れませんね、この英文。
同じぐらいのレベルの国語の文章が、センターあたりで出ていてもおかしくないと思います。
> それでもこれを一読して分かるレベルというのは本当にすごい人だと思います。
えっとですね……。逆に、日本語の読書量の蓄積があれば、ある程度斜め読みでも、
入試レベルの英文の意味はわかってしまうんですよ。その辺は「年の功」って奴で(笑)。
さすがに、訳を書くとなると相当厳密に読み込みますけどね。
前回の投稿で解説を書いたときは、いくらなんでも結構時間かけましたよ。
> 元受験生3のいっているようなことを聞くと、受験生はやたら
> とビビるだろうけど、大学受験の枠を越えて本を読んでみれば
> 実はそれほど凄いというわけでもないんだな。
全くおっしゃるとおりです。私は平凡な理系の学生に過ぎませんし。
大体、私が受験生のときは、英語の偏差値は他の科目より 10 ぐらい低かったと思う(笑)。
> 入学して2、3年すりゃ、8割くらいとれそうになってるんじゃないかな。多分。
実際そんなもんでしょうね。私も、入学後英語は殆ど勉強してませんし。
やっぱり、言葉ってのは日本語も英語も根本は一緒だと思います。
逆に言うと、入学して数年経っても、それぐらいのことはできるようになってないと嘘ですよ。
入学後、急に糸が切れたようにならないで、常に興味を持ち続けて下さいね!
もっとも、これは「遊ばずに勉強しろ」って意味ではありません。むしろその逆です。
……って、今からこんなん言ってもわかるわけないか(笑)。
京大英語の要点
2002/12/02(月) 09:53:58
単語力は、センターの英文で時折つまるぐらい。でも、構文を見抜く力と文章全体の雰囲気を読む力でオープン実戦ともに英語の偏差値は60近くいった。
(まあ現役でそんなだるだるやってるのはあわへんし、時間も無かったから、ってのはあるが。)
あえて言いましょう、受かりたいだけなら、過去問をやって、構文分析に慣れて、解釈の添削をしてもらう(青本、黒本の解答を見る)ってのをやれば、どうにかなります。
直訳は何にもわからんときはそれしかないですが、何も判らんって事は無いと思います。この表現が判らんとかこの下線部でこの1文だけわからんってのでしょ?じゃあ流れを踏まえた直訳をやってください。受験の英語は、自分がどれだけ英語を分かっているのかを採点側に示す作業です。
2浪
2002/12/03(火) 16:11:37
英語が80点後半から伸びません。英作は35くらい。
読解2つで50点くらいです。
どんなに勉強しても分からない単語や構文は出てきます。
それのマイナスが大問3題で30点はあるでしょう。
あとは、自分でも気付かないミスが20点程。
単語のスペルミスだったり、漢字ミスだったり。
英語は京大模試の過去問使ってます。
Z会や英文解釈のトレーニングは解説が少なすぎるからです。
英語は量ですか?
それとも、1つをじっくりかけた方がいいのですか??
↑
2002/12/04(水) 21:37:58
そのようだとどうやら読解(和訳)に悩んでいるみたいですね〜>どんなに勉強しても分からない単語や構文は出てきます
京大の問題では高校の単語集に載っていないような単語は必ずといっていいほど出てきます。でもそれを知らなかったとしても大きな減点にはならないはず。一つ当たり2〜3点ってところでしょう。問題は構文のほうにあると思います。構文ミスは大きな減点になるはずです。受験の英語は単語よりも文法が大事です。80点台から伸びないのは文法力に弱みをもっているからではありませんか?
>英語は京大模試の過去問使ってます
>Z会や英文解釈のトレーニングは解説が少なすぎるからです
解説が少ないから読まないなんて受験がすぐそこまで迫っている時期にそんな甘ったれた考えはだめです。あの手の問題文の難易度は十分だと思うから、利用するほうがいいです。あと個人的な考えでは京大対策には京大本番入試の過去問の方が京大模試よりも適している思います。
>英語は量ですか?それとも、1つをじっくりかけた方がいいのですか??
京大対策をするのに、京大模試や過去問を使っているのだから質には問題ないでしょう。やはり最終的には量が重要になってくるでしょう。
以上、私の個人的な考え方です。
1
2002/12/04(水) 21:51:58
レスが遅くなってしまってどうもすいません。なるほど、実際に大学生であるみなさんならすらすら読める位のレベル、という事は受験の問題の難易度としては実に適切なレベルだという事ですね。
そういわれてみれば内容的には難しいわけでもありませんよね。
本番まで時間無いですけど英語は過去問を中心に取り組んでいきたいと思います。
特に元受験生3さんには英語読解の心得など得るところ多いアドバイスをいただきました。
来年はここでアドバイスするほうの立場になれるよう頑張ります。
来年
2002/12/05(木) 04:12:25
最近、訳語数が増えたんでないけ2浪
2002/12/05(木) 11:34:24
>問題は構文のほうにあると思います。構文ミスは大きな減点になるはずです。受験の英語は単語よりも文法が大事です。80点台から伸びないのは文法力に弱みをもっているからではありませんか?お返事ありがとうございます。
それでは、文法(駿台の英頻のようなもの)と構文(イディオム等)の両方をもっと徹底的に叩き込む必要があるという事ですか???
↑
2002/12/05(木) 16:57:25
2年も何してたの?↑
2002/12/05(木) 20:01:22
そんないちいち煽らんでも時間がかかったり人それぞれなんじゃないかな。
この人の場合は2年じゃ足りないだけかも。
6つ上の奴
2002/12/06(金) 01:18:36
返事遅れました…>文法と構文の両方をもっと徹底的に叩き込む必要があるという事ですか???
英頻等の文法・イディオム問題集程度の内容は今年度京大を受ける人ならほぼ完全に頭の中に入っているということは必要条件に過ぎません。例えばnot so much A as Bという構文は知ってますね(AというよりむしろB)文法問題集の4択で
It is not so ( ) what you have as what you are that counts.
(↑適当に作った文なので少々のミスはご容赦を)
と出たとします。前述の構文を知っていれば瞬殺問題です。というより知ってて当然です。ところが京大入試は和訳英訳ばかりです。たとえ上の構文を知っていたとしても例えば下線部でThe〜〜〜is not・・・so much as〜〜〜.と出題されて、しかも・・・部にややこしい関係節とか挿入句とかが長々と入っているとこの構文に気付けずso much asを普通の「〜と同じくらい…」と訳してしまう可能性があります。これではこの構文を知らない人と同じです。「文法を知っている」は京大ではあくまで「手段」です。「文章中に突然出てきても読取れる」「英訳のときに使える」という能力がなければいけません。まあ私が言えるのはこのくらいです。
2浪さんへ
2002/12/06(金) 11:32:52
覚えるべきものは中学3年で習う5文型あとは多少の関係詞、省略が分かれば難儀なことは何も無い
基礎ができてもいないのに京大模試の解説なんか読んだところでできるようになるわけない
その気持ちはわかるが80点くらいで思いあぐねている人は
よく言われていることだが、その言葉を真摯に受け止めるべきと思う
英語がネックならwhichやらsoやらの省略あたりからやってみてはどうか
そうでなければ合格さえ危ういと私は思う
↑
2002/12/06(金) 11:49:47
コイツは他でカバーできるんじゃない?錬金術師
2002/12/07(土) 01:52:10
確かに文型は必要だと思う。実際細かいことを言ったら、動詞にもどの文型
を取るものかなどの決まりがうっすらあるでしょ?
簡単に言うならgiveならSVOOとか。
その辺までいろんな文を読んでどう言う使われ方
するかを慣れていったら、難しい文の構造も分かっ
てくるはずだと思います。
今から受験本番までざっと80日くらいあると思う
し、1日1〜2文を精読するだけでかなり力はつく
と思います。
多くの文を濫読して勉強したような気になるより、
じっくり文を読み、そこに隠された文構造を解き明
かしつつ読むってのもひとつの勉強法だと思うので
すが…。
せっかくのいいスレなのでこのまま続けばいいですね。
↑
2002/12/07(土) 02:23:11
おめこ2浪
2002/12/07(土) 14:04:43
>英頻等の文法・イディオム問題集程度の内容は今年度京大を受ける人ならほぼ完全に頭の中に入っているということは必要条件に過ぎませんこれは結局は、反復などによって、単純暗記するしかないのですか??
暗記して「手段」として確保しなければ話にならないのですか?
駿台実践や京大模試で偏差値60や80点に行くまでの間は、解説や答えを見てもチンプンカンプンだったので、イディオムや構文の問題集もやっていたのですが、「手段」としてまずは持っていなければならないものとはいえ、反復による単純暗記が嫌いなので、解説を読んで分かるようになった頃(しかし、Z会等では解説のない部分の構造が分からなかった場合に、ウンウン唸って頭を悩ます事はあります。)からしなくなりました。
もしかしたら、ここに問題があるのですか?
したがって、手段としての構文が不足してることは自分でも感じることはあるので、>錬金術師 さんがおっしゃるように1文1文しっかりと今は精読してるつもりです。
何も構文などの問題集を完璧に暗記していなくても、英語をじっくり読んで勉強していけば、それぐらいはカバーできると思ってはや半年が過ぎているのですが・・・・
どう思いますか???
思ったけど
2002/12/07(土) 16:35:04
文法書や構文集みたいなので構文(?)みたいなのを覚えてるやつなんているのか?そもそも構文ってたとえばどんなの?
not so much A as Bみたいなの?
ん?
2002/12/08(日) 10:11:46
構文って覚える必要あるんか?文章を沢山精読していけば、勝手に頭に入ってくるやろ。そして、その範囲でわかるようにならんと嘘やと思う。
2浪
2002/12/08(日) 22:29:28
>そもそも構文ってたとえばどんなの?not so much A as Bみたいなの?
そうです。
自分はそういう意味で使いましたよ。
あーセインやったら
2002/12/09(月) 01:16:06
構文、イディオムって、入ってないとはいえある程度は2+3年間、やってませんか?ほんとにセンターレベルの構文が全部分かってるなら、後は京大の問題への慣れやと思うんですが。
英語力+国語力→京大の英語で点を取れる力、と思います。
構文力が欠如してると思うなら、全文の構文分析を、過去にやった過去問についてやり直してみて下さい。手を動かさないと、1文1文にらめっこしてるだけでは。。。
>2浪さん
2002/12/11(水) 11:43:11
もういい加減、暗記という考えは止めなければなりませんもう師走です
英語なんて1個終わればまた次が出てくるものです
志望はどんな学部か知りませんが、
理系なら生物か何か、文型なら歴史等を暗記したほうが確実に合格へつながります!
「半年が過ぎている」そうですが半年やって身につかないものに今ごろ気をとられてどーするんだい?
究極は偏差値60程度であきらめることですな
今しゃかりきやったところで、(私は違うと、2浪だからなおさら思われるかもしれませんが)絶対に急成長するはずはありません
ただ、感覚が衰えないように1日1.5時間位やるのが英語に関しては効果的かと思われます
さあ、このページに書いてあることすべて読んだらもう接続するの止めて机に向かいましょう
このままだと2浪の反省も活かせないことと思います
↑
2002/12/13(金) 04:00:30
こんな時期にここに迷い込む2浪なんて、ネタだろう。質問
2002/12/13(金) 18:15:54
過去問やる前に何かやっといたほうがいいですかね?1年分だけやったんですが、正直ほとんど分かりませんでした。
みなさんは受験生の時なにをしてたんですか?
↑
2002/12/13(金) 18:51:25
ほとんどわからないって、そんなわけないでしょう。過去問がほとんど分からなかった京大生に聞いてください。
いないと思うけどナー。
↑
2002/12/14(土) 13:17:47
そうなんですか!?レベルの差を感じます。・(ノε`)・。英語の力はそう簡単には上がらないと言われていますけど、どうすれば?
2年生なんですが、まずは単語力をつけたほうがいいでしょうか?
でも、夏休みぐらいからやってるんですが覚えが悪いです。
英語のできる友達は文章読みながら覚えたほうがいいと言っているのですが・・・
んで、ちょうど知り合いから赤本もらっていたのでとりあえずやってみたら意訳しないとできないというレベルで、「こんなもんでまるしてくれるのだろうか」と思い質問したわけです。
昨日悩んだ結果、長文問題集を仕上げようという結論に達しました。
これでダメだったらあきらめようと思います。
錬金術師
2002/12/14(土) 13:23:48
代ゼミの富田という教師が上下でだしてる英語の長文読解の本を1度読んでみては?
始めは何をいってるんだと思うが、理解してくると長
文の読み方がいままでのフィーリングで読んでた物か
ら一変するかも。
塾講師
2003/01/04(土) 19:41:54
京大英語って確かに難しいわな。特に去年なんかは1番はかなり抽象的な内容で。まあ、でも去年の問題に限るなら実は2番とかで差がついた可能性もある。一番の内容を理解できてる受験生が少なすぎてね。まあ、京大英語は好きだが、構文が
易しくなってきている傾向が気に食わない。どうせ、論理的思考を重視して、実用英語に目もくれないんなら、中途半端なことせずに、ロックの人間知性論とか、ダーウィンの種の起源とか出せ、って思うね。
当たり前な事で恐縮ですが
2003/01/05(日) 18:45:00
単語→文法→構文→長文読解→英作文、の順で勉強すべきです。そして最も重要なのは文法です。
単語学習には即効性はありませんが、後から徐々に効いてきます。
単語帳は自分に合ったものであれば何でも構いません。自分はゴロ合わせを
覚えるのが全く苦にならないタイプだったのでTKOプロジェクトのゴロ
合わせをやっていました。
文法は、体系的に、正しく理解して下さい。
体系的とは、文法書の目次を見て、その内容が即座に出てくるようにする
ことです。最終的には目次も覚えた方が良いです。
正しく、とは字義通り正確に理解する事です。分からない時に自分で調べる
事はとても重要なことですが、語学に関しては学校や予備校の先生に教えを
請う事はそれ以上に重要な事です。
文法は、自分が一読してよく分からない文章を読解する為にあります。
出題される文章は原則として論理的に書かれていますので、文法を用いれば
必ず理解できます。
なお、自分は『英文読解教室』と『100の原則』『ポレポレ』を使っていました。
思ったけど
2003/01/05(日) 21:20:39
単語とか文法とか構文とか熟語とかパーツを集めて組み合わせたら解釈ができると思ってる奴多すぎ。やたら超長文みたいなの出してくる私大ならともかく、
京大英語に限っては本格的な英語の勉強した方が良い。
九州大学から出ている「a passage to English」を薦める。
思ったけど
2003/01/05(日) 21:23:12
誰だよ?受験生に東大のuniverse of English薦めてるのはw大半の受験生にはやりすぎと思います。うまく言えんが、あれはもっと今風っぽいいし。
>>思ったけど
2003/01/06(月) 07:39:30
>>本格的な英語の勉強後輩の受験生達の為にはこの「本格的な英語の勉強」が具体的に何を
意味するか示してあげた方が有益かと思われ
しょぼい
2003/01/06(月) 12:42:51
質問で申し訳ないんだけど、センター英語は対策する物なのでしょうか?つまりアクセントや文法のセコ問対策はやるべきでしょうか?
工学部志望です。
↑
2003/01/06(月) 21:57:33
>結論:やるべきあーゆー問題がセコ問なのだと思うのなら
そんなくだらん問題は落としたくないと尚更思わんか?
あの程度の対策なんてすぐやれるんだからさっさとやれ。
しょぼい
2003/01/06(月) 23:30:12
どうやってやったらいい?しょぼい
2003/01/06(月) 23:55:12
↑ニセモノです>↑↑
それもそうですね。さっさとやります。背中押してくれてありがとう!
1浪
2003/02/28(金) 16:56:01
universe of english 買ってきたんだけどこれの全訳ってどっかにないんですかね?↑
2003/03/01(土) 00:42:29
東大内の試験対策ページを検索エンジンで探してごらんなさい。多分いくらでも出てくるでしょう(笑)
でも、そういう「教材のための」文章を選ぶのは個人的にはあまりオススメできないな。。。。
やっぱり、それなりの人が、平易にではあっても、本気で書いた文章を読む方がいいのでは。
自分の好きな分野の入門書の名著といわれるような本を英語で探して読んでみるのがいいんでない?
1浪
2003/03/01(土) 19:00:47
親切にお返事およびご指摘ありがとうございます。きちんと大学生になって自分の時間を確保できるようになったら、本格的に自分の好きな本を探していきます。
ありがとうございました。
まずはマルクスとフロイトから手をつけていくか…
大
2003/03/04(火) 19:14:06
センター文法対策は、桐原の即ゼミで十分じゃろFALLEN ANGEL
2003/03/08(土) 15:13:32
初めて書き込みします来年経済学部受験予定のものです
近年、東大等、入試にリスニングを課す大学が増えていますが、日本の
最高学府である京大が黙ってみていると思えません。
そこで、もし、京大がリスニングを課したらどんな問題が出されるか等
を勝手に予想してみました。
1、二、三行程度の文章を聞き取って、その文章を記述(2問)
2、現在の 和訳:英訳=2:1の得点配分を
和訳:英訳:リスニング=3:1:1 とする
なんの根拠もない予想ですので、これについてはともかくと
しても、リスニングが出題されるかどうかは興味のある話し
だと思いますので、ご意見お願いします。
リスニング
2003/03/08(土) 16:13:41
総人の後期ってリスニングなかったっけ?昔受けたとゆー友人の話では
「自然公園らしき場所でのレンジャーによるアナウンスとそれにまつわるやりとり」
というのが読み上げられて5か6の質問に答える、というものだったと思います。
私は受けていないので詳細は分かりませんが、総人関係の人なら情報持ってるかも。
1浪
2003/03/08(土) 17:00:35
総人後期にリスニングありますよーどんなのかはしりませんけど。
dipper
2003/03/08(土) 17:36:47
今年の英語かなーり簡単になってませんでした?英作は苦手なので、半分取れてるかどうかですが、
残りは8割以上取れている自信があります。
国語ができる人は京大の英語に向いている気がします。
時間があるのなら、日本語の文章をできるだけ読むようにしてもいいかも。
工学部の方は特に、国語の勉強をしないと思いますので。
ああ、明日合格発表。受かっていますように・・・・・・
高3生
2003/03/08(土) 20:43:14
京大英語について、どの予備校の解答速報がいいんですか?
FALLEN ANGEL
2003/03/08(土) 23:15:43
総人のリスニングを赤本で確認しました英検と同じようなスタイルですが、準一級より難しそう
得点配分は2:1:1でしたね。かなり、リスニング重たい
経済学部には来ないでくれという気分です
ぼお
2003/03/10(月) 10:28:55
昔、後期でロンドンの空港で走りまわされた妊婦の新聞記者の書いた英文が出題されたよね?追加発言



